导读 关于天下之无道也久矣天将以夫子为木铎翻译,天下之无道也久矣天将以夫子为木铎这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题
关于天下之无道也久矣天将以夫子为木铎翻译,天下之无道也久矣天将以夫子为木铎这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、原文中:夫子指孔子,木铎是古代帝王用来发号命令的器具,后用来敲响警惕人心的。
2、原文为:天道之无道也久矣,天将以夫子为木铎。
3、意为:天下纷乱已久,人心也已经倦怠了,但只要还有像孔子这样在孜孜不倦地追求真理之人,这个世界终归还是有希望的。
4、木铎:木舌的铜铃。
5、古代天子发布政令时摇它以召集听众。
6、 天将以夫子为木铎的意思是:上天将以孔夫子为圣人來号令天下。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!