关于惠崇春江晚景诗句翻译,惠崇春江晚景古诗原文及翻译这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、惠崇春江晚景二首宋代:苏轼其一竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。
2、蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。
3、译文:竹林外两三枝桃花初放,水中嬉戏的鸭子最先察觉到初春江水的回暖。
4、河滩上长满了蒌蒿,芦苇也长出短短的新芽,而河豚此时正要逆流而上,从大海回游到江河里来了。
5、其二两两归鸿欲破群,依依还似北归人。
6、遥知朔漠多风雪,更待江南半月春。
7、译文:北飞的大雁就像那向北归去的人一般,依依不舍,差一点掉队离群。
8、远隔千里就已经知道北方的沙漠多风雪了,还是再在江南渡过半月的春光时节吧。
9、扩展资料:《惠崇春江晚景二首》是苏轼于神宗元丰八年(1085年)在汴京(今河南开封)为惠崇所绘的《春江晚景》两幅所写的题画诗。
10、一说此诗作于江阴。
11、文学赏析其一诗的首句“竹外桃花三两枝”,隔着疏落的翠竹望去,几枝桃花摇曳身姿。
12、桃竹相衬,红绿掩映,春意格外惹人喜爱。
13、这一首诗成功地写出了早春时节的春江景色,苏轼以其细致、敏锐的感受,捕捉住季节转换时的景物特征,抒发对早春的喜悦和礼赞之情。
14、全诗春意浓郁、生机蓬勃,给人以清新,舒畅之感。
15、其二第一句大体写惠崇所绘的“飞雁图”,大雁北飞,有几只雁依依不舍,差点掉了队。
16、并且在下一句,把这几只雁比作了“北归人”,是非常形象的,这就画活了景象。
17、最后一句诗人进一步写大雁希望在江南多呆几日。
18、这种拟人手法的运用,使惠崇的绘画由“定格”转变成了“录像”,使大雁北飞的情景充满着人的情感,是颇有新意的。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!