关于醉翁亭记全文翻译及原文,醉翁亭记全文这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、醉翁亭记北宋欧阳修 选自《欧阳文忠公文集》 环滁(chú)皆山也。
2、其西南诸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也。
3、山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
4、峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
5、作亭者谁?山之僧智仙也。
6、名之者谁?太守自谓也。
7、太守与客来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。
8、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
9、山水之乐,得之心而寓之酒也。
10、 若夫(fú)日出而林霏(fēi)开,云归而岩穴(xué)暝(míng),晦(huì)明变化者,山间之朝暮也。
11、野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
12、朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
13、 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛(yǔ)偻(lǚ)提携(xié),往来而不绝者,滁(chú)人游也。
14、临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌(liè),山肴(yáo)野蔌(sù),杂然而前陈者,太守宴也。
15、宴酣(hān)之乐,非丝非竹,射者中,弈(yì)者胜,觥(gōng)筹(chóu)交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
16、苍颜白发,颓(tuí)然乎其间者,太守醉也。
17、 已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
18、树林阴翳(yì),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
19、然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
20、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
21、太守谓谁?庐陵欧阳修也。
22、 译文 环绕着滁州城的都是山。
23、在它西南的各个山峰中,树林和山谷尤其美丽。
24、远远望去树木茂盛、(景色)幽深秀丽的就是琅琊山。
25、在山中行走六七里,渐渐听见潺潺的流水声,远远望去(看见)从两座山峰中间倾泻而下的,就是酿泉。
26、山势回环路随山转,有座四角翘起像鸟张开翅膀靠近在泉水边的亭子是醉翁亭。
27、建造亭子的是谁?是山里的和尚智仙。
28、给亭子取名字的是谁?是太守用自己的别号(“醉翁”)来命名的。
29、太守和宾客们来这里饮酒,稍微饮上一点就醉了,而且年龄又是席间最大的,所以给自己取号叫“醉翁”。
30、醉翁的真意不在于喝酒,而在于欣赏山水的景色。
31、欣赏山水的乐趣,是领会在心里而寄托在酒上。
32、 至于太阳出来时,树林间的雾气就消散,烟云聚拢,山谷洞穴就显得昏暗了;(或)阴暗(或)明亮交替变化的景象,是山中早晚的景色。
33、(到了春天)野花开放散发出清幽的香气,(到了夏天)美好的树木繁茂滋长,形成浓郁的绿荫,(到了秋天)秋风高爽霜色洁白,(到了冬天)溪水滴落山石显露的景色,就是山中的四季景色。
34、早晨前往(山里),傍晚归来,四季的景致不同,因而快乐也是无穷无尽的。
35、 背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老人和小孩,来来往往、络绎不绝,这是滁州人在出游。
36、靠近溪边来打鱼,溪水深而鱼儿肥,用泉水来酿酒,泉水清洌而酒色香醇,野味野菜,交错地在面前摆放,这是太守在宴请宾客。
37、宴会喝酒的乐趣,不在于音乐,玩投壶的射中了目标,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂,有人站起来或坐着大声喧哗,这是宾客们尽情地欢乐。
38、(有一个)容颜苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间(的人),(那个就是)是喝醉了的太守。
39、 不久,夕阳挂在山上,人和影子散乱一地,太守回家而其他宾客跟从。
40、树林枝叶茂密成荫,鸟儿到处鸣叫,这是游人离去而禽鸟却在欢乐。
41、但是禽鸟懂得山林的快乐,却不懂得人的快乐;游人只知道跟着太守一同游玩很快乐,却不知道太守以游客们的快乐为快乐。
42、醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,是太守。
43、太守是谁?是庐陵郡的欧阳修啊。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!