关于世说新语原文及翻译40篇,世说新语原文及翻译这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、原文:客有问陈季方:“足下家君太丘有何功德而荷天下重名?”季方曰:“吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有万侧之高,下有不测之深;上为甘露所沾,下为渊泉所润。
2、当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深!不知有功德与无也!”译文:有位客人问陈季方:“令尊太丘长有哪些功勋和品德,因而在天下享有崇高的声望?”季方说:“我父亲好比生长在泰山一角的桂树;上有万丈高峰,下有深不可测的深渊;上受雨露浇灌,下受深泉滋润。
3、在这种情况下,桂树怎么知道泰山有多高,深泉有多深呢!不知道有没有功德啊!”2、原文:陈元方子长文,有英才,与季方子孝先各论其父功德,争之不能决,咨于太丘。
4、太丘曰:“元方难为兄,季方难为弟。
5、”译文:陈元方的儿子陈长文,有杰出的才能,他和陈季方的儿子陈孝先各自论述自己父亲的事业和品德,两人争执不下,便去问祖父太丘长陈寔。
6、陈寔说:“元方很难当哥哥,季方也很难当弟弟。
7、”3、原文:荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。
8、”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班军而还,一郡并获全。
9、译文:荀巨伯到远处探望朋友的病,正好碰上外族强盗攻打郡城,朋友对巨怕说:“我这下活不成了,您可以走了!”巨伯说:“我远道来看您,您却叫我走;损害道义来求活命,这难道是我荀巨伯干的事吗!”强盗进了郡城,对巨伯说:“大军到了,全城的人都跑光了,你是什么样的男子汉,竟敢一个人留下来?”巨伯说:“朋友有病,我不忍心扔下他,宁愿我自己代朋友去死。
10、”强盗听了互相议论说:“我们这些不讲道义的人,却侵入有道义的国家!”于是就把军队撤回去了,全城也因此得以保全。
11、4、原文:华歆遇子弟甚整,虽闲室之内,严若朝典。
12、陈元方兄弟恣柔爱之道。
13、而二门之里,两不失雍熙之轨焉。
14、译文:华歆对待子弟很严肃,虽然是在家里,礼仪也像在朝廷上那样庄敬严肃。
15、陈元方兄弟却是尽量实行和睦友爱的办法。
16、但是两个家庭内部,都没有失掉和睦安乐的治家准则。
17、5、原文:管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。
18、又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。
19、宁割席分坐曰:“子非吾友也。
20、”译文:管宁和华歆一同在菜园里刨地种菜,看见地上有一小片金子,管宁不理会,举锄锄去,跟锄掉瓦块石头一样,华歆却把金子捡起来再扔出去。
21、还有一次,两人同坐在一张坐席上读书,有达官贵人坐车从门口经过,管宁照旧读书,华歆却放下书本跑出去看。
22、管宁就割开席子,分开座位,说道:“你不是我的朋友。
23、”。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!