关于执竿入城文言文翻译视频,执竿入城文言文翻译这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、译文]鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了。
2、一会儿,有个老人来到这里说:“我并不是圣贤,只不过是见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是依从了老人的办法将长竿子截断了。
3、这则故事要说明的道理是自作聪明的人常常是愚蠢的.这个故事为什么可笑呢?因为这个人不经过思考,胡乱地相信别人的话,照搬照做,只相信老人片面的经验,读者试想,他本来要用一根竹竿,截断了又有什么用呢?这就是他们可笑的地方 鲁:鲁国,在山东。
4、 执:握,持。
5、 者:代词,可以译为“……的人” 初:开始时。
6、 不可入:不能进入(城门)。
7、 亦:也 计无所出:计,计谋,策略。
8、指想不出办法。
9、 俄:不久,一会儿。
10、 老父(第三声):老人。
11、父,对老年男子的尊称。
12、 至:来到。
13、 非:并不是。
14、 圣人:最完善,最有学识的人。
15、 何:疑问代词,怎么,为什么。
16、 中截:从中间截断,“中”名词作状语,在这里作“截”的状语。
17、截:截断 但:只,只是。
18、 以:用。
19、 而:连词,表承接,然后。
20、 遂:于是,就。
21、 之:代词,指竹竿 。
22、 依:依照。
23、 入:进入。
24、鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了。
25、一会儿,有个老人来到这里说:“我并不是圣贤,只不过是见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是依照老人的办法将长竿子截断了。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!