导读 人眼可以感知大约 100 万种颜色,但语言中描述这些颜色的单词要少得多。所谓的基本颜色术语,即特定语言的使用者经常使用的单色词,通常...
人眼可以感知大约 100 万种颜色,但语言中描述这些颜色的单词要少得多。所谓的基本颜色术语,即特定语言的使用者经常使用的单色词,通常用于衡量语言在颜色处理方面的差异。例如,在美国等工业化国家使用的语言往往有大约十几个基本颜色术语,而较孤立的人群使用的语言往往较少。
然而,根据麻省理工学院的一项新研究, 一种语言划分色彩空间的方式可能会受到与其他语言的接触的影响。
研究人员发现,在生活在玻利维亚亚马逊雨林偏远地区的提斯曼社会成员中,那些学习西班牙语作为第二语言的人开始将颜色分类为更多单词,从而做出了不常用的颜色区分。 Tsimane' 只会说一种语言。
最引人注目的发现是,会说双语的提斯曼人开始使用两个不同的词来描述蓝色和绿色,而单语提斯曼人通常不会这样做。而且,他们没有借用西班牙语中的蓝色和绿色单词,而是重新利用自己语言中的单词来描述这些颜色。
“学习第二语言可以让你理解母语中没有的这些概念,”麻省理工学院大脑和认知科学教授、该研究的资深作者爱德华·吉布森说。“同样有趣的是,他们使用自己的 Tsimane 术语来开始划分颜色空间,就像西班牙语一样。”
研究人员还发现,双语者 Tsimane' 在描述黄色和红色等颜色时变得更加精确,单语者往往会使用这些颜色来包含比西班牙语或英语使用者所包含的许多色调。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!