导读 关于涸辙之鲋文言文翻译注释,涸辙之鲋文言文翻译这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1
关于涸辙之鲋文言文翻译注释,涸辙之鲋文言文翻译这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、译文:庄周家里穷困,因此到监河侯那里去借粮。
2、监河侯答应说:“好的!我将要收到封地上的租税,收到后借给你三百金,可以吗?”庄周气得变了脸色,说:“我昨天来的时候,听到路中间有呼救声。
3、我回头一看,原来车辙中有条鲋鱼困在那里。
4、我问它说:‘鲋鱼,你(在这)做什么呀?’它回答说:‘我是东海水族的臣民,你有一升半斗的水救活我吗?’我说:‘好的!我将要到南方去游说吴国和越国的国王,引过西江的水来迎接你(回东海)好吗?’鲋鱼气得变了脸色,说:‘我离开住惯了的地方,就无法生存。
5、(现在)我只要能得到一升半斗的水,就能活下去。
6、你却说出这样的话来,还不如早一点到干鱼市场来找我!”2、原文:庄周家贫,故往贷粟于监河侯。
7、监河侯曰:“诺我将得邑金将贷子三百金可乎?”庄周忿然作色,曰“周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙,中有鲋鱼焉。
8、周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者邪?’对曰:‘我东海之波臣也。
9、君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:诺,我且南游吴、越之王,激西江之水而迎子,可乎?鲋鱼忿然作色曰:吾失吾常与,我无所处。
10、吾得斗升之水然活耳。
11、君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!