关于北冥有鱼原文译文翻译,北冥有鱼原文及翻译赏析这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、原文,北冥有鱼,其名为鲲。
2、鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。
3、鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
4、是鸟也,海运则将徙于南冥。
5、南冥者,天池也。
6、《齐谐》者,志怪者也。
7、《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
8、”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
9、天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
10、且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
11、覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也。
12、风之积也不厚,则其负大翼也无力。
13、故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天,而莫之夭阏者,而后乃今将图南。
14、2、译文,北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。
15、鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。
16、鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。
17、这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。
18、南方的大海是个天然的大池。
19、《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,海面上急骤的狂风盘旋而上直冲九万里高空,离开北方的大海用了六个月的时间方才停歇下来”。
20、春日林泽原野上蒸腾浮动犹如奔马的雾气,低空里沸沸扬扬的尘埃,都是大自然里各种生物的气息吹拂所致。
21、天空是那么湛蓝湛蓝的,难道这就是它真正的颜色吗?抑或是高旷辽远没法看到它的尽头呢?鹏鸟在高空往下看,不过也就像这个样子罢了。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!