关于银行水单英文,水单英文这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、水单一词是由上海所传出,因以前所有外汇,均需经由水路,故俗称水单,延用至此bank slip / bank receipt / bank copy / bank advice 下边是各大网友所举实例. bank slip外国人就这么说的 网友回答: bank voucher 网友回答: exchange bill 网友回答: 我们银行里的水单好像就只有credit 网友回答: 其实只要意思表达出来,客户肯定看得懂,不在乎特定的术语:比如 bank receipt; bank confirmation; bank payment notice等等 网友回答: 支持 Bank slip。
2、我们通常都这样说 网友回答: 又学了一个,我以前一般用COPY OF T/T PAYMENT debit note.之前我接触的应该是这个了 . 网友回答: 一般用bank slip。
3、 网友回答: 我看到渣打银行给我出的英文水单就是这个。
4、 网友回答: bank copyremittance copy 网友回答: UP UP UP UP UP UP 网友回答: 那我也支持BANK SLIP 网友回答: 刚才看到这个说法我问了好几个人.每个人的说法不一样的.有的人说:BANK RECEIPT .有的人说是BANK REMITTANCE 有的人说是:TT COPY OR WIRE TRANSFER 没有一个准确的说法.不过.应该是BANK REMITTANCE 更适合一些吧.. 网友回答: 学习了.................. 网友回答: 到底是不是BANK SLIP 啊 网友回答: 我还是坚持debit note 网友回答: 学到了~~~谢谢~~ 网友回答: custormer receipt 是不是也可以用?。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!