关于买鸭捉兔的道理,买鸭捉兔文言文翻译这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、原文 昔人将猎(1)而不识鹘(2),买一凫(3)去原上,原(4)上兔起,掷之使击(5)。
2、凫不能飞,投(6)于地。
3、再掷之,又投于地。
4、至三四。
5、凫忽蹒跚(7)而人语(8)曰:“我鸭也,杀而食之乃其分(9),奈何加我以掷之苦乎?(10)“其(11)人曰:“我谓尔(12)为鹘,可以猎兔耳,乃鸭耶!“凫举掌而示,笑以(13)言曰:“看我这脚手,可能搦(14)得他兔否?“编辑本段词语注释 (1)将猎:准备去打猎。
6、 (2)鹘:隼的旧称,一种凶猛的鸟。
7、 (3)凫:野鸭子。
8、 (4)原:原野。
9、 (5)掷之使击:掷,把。
10、把凫投放出让它袭击兔子。
11、 (6)投:掉落。
12、 (7)蹒跚:形容走路困难的样子。
13、 (8)人语:像人那样讲话。
14、人,名词做状语。
15、 (9)其分:是我的本分职责。
16、其,指代鸭。
17、 (10)奈何加我以掷之苦乎:怎么把乱抛乱扔的痛苦加于我呢? (11)其:那。
18、 (12)谓尔:以为你。
19、 (13)以:用法同“而”。
20、 (14)搦:按编辑本段古文翻译 从前有个人准备去打猎但不认识鹘,买了一只野鸭子就去原野打猎。
21、原野上兔子出来,他就把野鸭子投放出去,让他袭击兔子。
22、野鸭子不会飞,掉落在地上,他又一次把野鸭子投放出去,还是掉落到地上。
23、这样反复了三四次,野鸭子忽然蹒跚着走到猎人面前像人那样对猎人说:“我是一只鸭子,杀死我并吃掉,这是我的本分,怎么把乱抛乱扔的痛苦加于我呢?”那个猎人说:“我以为你是鹘,可以捕捉到兔子,你竟然是鸭子啊?” 野鸭子举起脚掌给那个人看,笑着对他说:“你看看我这脚手,可以捕捉到那兔子吗?”编辑本段古文简析 《鸭子捉兔》是根据成语“兔起鹘落”编出来的笑话。
24、文章运用拟人手法,通过凫与猎人的一番对话,说明“人尽其才,物尽其用”的道理。
25、选用人才务必要避其所短,用其所长。
26、不然的话,就会像该文描写的猎人那样,不但捉不住兔子,而且白白糟踏了鸭子。
27、 文章刻画鸭子的形态,诙谐有趣,真切生动。
28、用“蹒跚”一词来形容鸭子走起路来摇摇晃晃的样子,既表现了鸭子的形体特征,又说明它不是捉兔子的材料。
29、并用鸭子拟人化的语言,来表现它不被合理使用,反吃投掷之苦的委屈和略带嗔怒的情绪。
30、当鸭子知道猎人是因为不识凫鹘,不是存心要它吃苦,便又转嗔为喜,举起宽厚的掌子,说了句笑话。
31、作者通过鸭子的这些风趣幽默、令人发笑的语言,善意地讽刺了那个猎人。
32、编辑本段作者简介 本文选自《艾子杂说》,本文又名《鸭子捉兔》,作者:苏轼。
33、苏轼(1037~1101),字子瞻,又字和仲,号“东坡居士”,谥号“文忠”,眉州眉山(即今四川眉州)人,是父亲苏洵的长子,是北宋著名文学家、书画家、散文家和诗人。
34、豪放派代表人物。
35、他与他的父亲苏洵(1009~1066)、弟弟苏辙(1039~1112) 皆以文学名世,世称“三苏”;与汉末“三曹父子”(曹操、曹丕、曹植)齐名。
36、他还是著名的唐宋家之一,唐宋家是唐宋时期散文代表作家的合称,即唐代的韩愈、柳宗元和宋代的欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、王安石、曾巩。
37、作品有《东坡七集》《东坡乐府 》等。
38、在政治上属旧党。
39、 善书画,书法与黄庭坚,米蒂,蔡襄并称宋四家。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!