导读 关于东方朔设奇相救翻译,东方朔设奇相救这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、译文:
关于东方朔设奇相救翻译,东方朔设奇相救这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、译文:汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪,武帝将要按法令治罪,奶妈去向东方朔求救。
2、东方朔说:“皇上残忍且固执任性,别人求情,反而死的更快。
3、你临刑时,千万不要说话,只可连连回头望着皇帝,我会想办法激将他。
4、”奶妈进来辞行时,东方朔也陪侍在皇帝身边,奶妈照东方朔所说频频回顾武帝。
5、东方朔在武帝旁边说:“你还不赶快离开!皇上现在已经长大了,难道还会想起你喂奶时的恩情吗!为什么还要回头看!”武帝虽然固执任性,心肠刚硬,但是也不免引起深切的依恋之情,就悲伤地怜悯起奶妈了,立刻下令免了奶妈的罪过。
6、该文出自西汉刘歆的《西京杂记》。
7、原文:汉武帝乳母尝于外犯事,帝欲申宪,乳母求救东方朔。
8、朔曰:“帝忍而愎,旁人言之,益死之速耳。
9、汝临去,慎勿言,但屡顾帝,我当设计以激之。
10、”乳母如其言。
11、朔在帝侧曰:“汝宜速去!帝已壮矣,岂念汝乳哺时恩邪?尚何还顾!”帝虽才雄心忍,亦深有情恋,乃凄然愍之,即赦免罪。
12、文学赏析:这个故事中东方朔使用了巧妙的方法,使得残忍而且执拗的汉武帝,改变心意。
13、这说明东方朔机智勇敢,善于用计,足智多谋,乐于助人。
14、本故事选自《西京杂记》。
15、《西京杂记》为古代笔记本小说集,主要记录了西京长安的轶闻,大多不可考证。
16、故事原型出自《史记》,救乳母的故事非东方朔,而是当时受宠的倡优郭舍人。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!