导读 关于给爱德琳的诗钢琴曲谱,给爱德琳的诗这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、这问题
关于给爱德琳的诗钢琴曲谱,给爱德琳的诗这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、这问题应该反着问,因为法语原名是Ballade pour Adeline,就是《给爱德琳的诗》的意思。
2、后来这首曲子被引进日本时被日本的出版商加入了自己的想象叫做《渚のアデリーヌ》,后来中国引入这首曲子时用了日文的翻译,即《水边的阿蒂丽娜》,但并且所有的中国出版物都称这首曲子为《水》,比如92年克莱德曼第一次在中国举办大型演奏会时,门票及央视录象时都用的《致艾德琳的叙事曲》或《致艾德琳的诗》这个名称。
3、《给爱德琳的诗》是在地区发行时用的名称。
4、为了和世界其他地区保持一致的称呼,还是应该用《给爱德琳的诗》或《致艾德琳的诗》这样的名称,因为全世界毕竟只有日本人用《水边的阿蒂丽娜》这个名字。
5、最近很多人在网上说,还是觉得《水边的阿蒂丽娜》这个名字好听,这种争论并没有意义,毕竟还是要尊重法语的原文,而且全世界范围内都叫《给爱德琳的诗》。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!