关于农夫耕田原文及翻译译文,农夫耕田原文及翻译这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、原文农夫耕于田,数息(1)而后一锄。
2、行者(2)见而哂(3)之,曰:“甚矣,农夫之惰也!数息而后一锄,此田竟数月不成!”农夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之术(5)乎?”行者解衣下田,一息而数锄,一锄尽一身之力。
3、未及移时(6),气竭(7)汗雨,喘喘(8)焉不能作声,且仆(9)于田。
4、谓(10)农夫曰:“今而后知耕田之难也。
5、”农夫曰:“非耕难,乃子之术(16)谬矣!人之处事(11)亦(12)然,欲速则不达也。
6、”行者(13)服而(14)退(15)。
7、译文有个农民在田里耕种,他喘几口气以后才挥一下锄头。
8、有个过路人看见了讥笑他,说:“(你种田都这个样子,)你这个农夫真是太懒了(这边是倒装,顺叙应为:农之惰也,甚矣。
9、意思是: 农民的懒惰太严重了)你喘几口气才挥一下锄头,这样耕田几个月也耕不完。
10、”农夫说:“我不知道用什么方法来耕地,你可以把耕地的方法示范给我吗?” 过路人脱下衣服走到田里,喘一口气连挥几下锄头,每锄一下都用尽全身的力气。
11、没有多长时间,他的力气用完了,气喘吁吁,汗如雨下的样子,连声音都发不出了,向前倒在田里。
12、他对农夫说:“我到今天才知道耕地的不易。
13、” 农夫说:“不是耕田困难,而是你的方法错了!人处理事情也是这样,想要刻意追求速度反而达不到目的。
14、” 过路人心服也口服地离开了。
15、解释1.息:呼吸。
16、 2.行者:过路的人 3.哂:嘲笑;讥笑。
17、 4.术:方法。
18、 5.移时:不多时。
19、 6.竭:完;尽。
20、 7.喘喘:气喘吁吁的样子。
21、 8仆:倒。
22、 9.谓:对…说。
23、 10.亦:也(是)。
24、 11.然:这样。
25、 12.服:心服口服。
26、 13.退:离开。
27、 14.焉:…的样子。
28、(喘喘焉:气喘吁吁的样子) 15.作:发出 16.惰:懒惰 特殊句式: 甚矣,农夫之惰也 (倒装句) 17..去:离开 18.于:这。
29、 19.速:速度,快速。
30、文言作。
31、“作”在文言中是个多义词,解释为“工作”、“做”、“发出”、“发起”、“站起来”等。
32、上文“不能作声”中的“作”,指“发出”,意为连声音也发不出。
33、又,成语“一鼓作气”,意为第一次击鼓进军,战士就能激发出勇气。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!