关于石壕吏原文及翻译注释赏析,石壕吏原文 翻译 注释这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、石壕吏暮投石壕村,有吏夜捉人。
2、老翁逾墙走,老妇出门看。
3、吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺(yè)城戍(shù)。
4、一男附书至,二男新战死。
5、存者且偷生,死者长已矣(yǐ)!室中更无人,唯有乳下孙。
6、有孙母未去,出入无完裙。
7、老妪力虽衰,请从吏夜归。
8、急应河阳役,犹得备晨炊(chuī)。
9、夜久语声绝,如闻泣幽咽(yè)。
10、天明登前途,独与老翁别。
11、 译文夜晚,我投宿石壕村,看见几个官吏在抓壮丁。
12、老翁翻过墙逃跑,老妇人到外面看。
13、官吏的叫喊是多么的凶狠!老妇人的哭声是多么的悲伤!我听见老妇人上前对官吏说:“我有三个儿子驻守邺城。
14、一个儿子捎信回来,而还有两个儿子刚刚战死。
15、活下来的人姑且活一天算一天,死的人就永远没了!家里就没有别的男人了,只有一个正在吃奶的孩子。
16、他的母亲还没有离开,进进出出都没有完整的衣服。
17、我这个老妇人虽然年迈体衰,但请让我今晚跟你回去。
18、赶快到河阳去服役,还能够帮助军队准备早饭。
19、”到了深夜,说话声没了,仿佛还能听到这低微断续的哭声。
20、隐隐约约天亮了,我要登程赶路,独自与老翁告别。
21、 注释投:投宿2、逾:翻越3、一何:何其,多么4、戍:防守5、且:姑且6、且偷生:苟且的活着7、长已矣:永远完了8、附书:捎信9、乳下孙:正在吃奶的孩子10、完:完整1犹得:还能够12,已:停止13,前致词:走上去对差役说话14、泣幽咽:低微断续的哭声。
22、有泪无声为”泣“,哭声哽塞低沉为”咽“15、暮:在傍晚。
23、16、吏: 官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。
24、17、夜:时间名词作状语,在夜里。
25、18、走:跑,这里指逃跑。
26、19、呼:诉说,叫喊。
27、20、怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。
28、2啼:哭啼。
29、22、苦:凄苦。
30、23、前:上前,向前。
31、24、致:对……说。
32、25、前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。
33、26、邺城:即相州,在今河南安阳。
34、27、新:最近,刚刚。
35、28、存:活着,生存着。
36、29、室中:家中。
37、30、更无人:再没有别的(男)人了。
38、更:再。
39、3惟:只,仅。
40、32、未:还没有。
41、33、去:离开,这里指改嫁。
42、34、完裙:完整的衣服。
43、35、老妪(yù):老妇人。
44、36、衰:弱。
45、37、请从吏夜归:请让我和你晚上一起回去。
46、请:请求。
47、从:跟从,跟随。
48、38、应:应征。
49、39、河阳:今河南省洛阳市吉利区(原河南省孟县),当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。
50、40、急应河阳役:赶快到河阳去服役。
51、4备:准备。
52、42、晨炊:早饭。
53、43、夜久:夜深了。
54、44、绝:断绝;停止。
55、45、如:好像,仿佛。
56、46、闻:听。
57、47、明:天亮之后。
58、48、登前途:踏上前行的路。
59、登:踏上。
60、前途:前行的路。
61、49、独:唯独、只有。
62、50、石壕:今河南三门峡市东南。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!