关于deepl翻译在线翻译,赵人乞猫翻译这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、译文:有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫。
2、中山人给了他猫。
3、这猫既善于捉老鼠,也善于捉鸡。
4、过了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了。
5、他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的。
6、我怕的是老鼠,不是怕没有鸡。
7、有了老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"2、原文:赵人患鼠,乞猫于中山。
8、中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。
9、月余,鼠尽而鸡亦尽。
10、其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。
11、吾之患在鼠,不在乎鸡。
12、夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也?”赵人乞猫,选自《郁离子》(又名赵人患鼠)。
13、故事寓意是看问题要用长远眼光,权衡利弊,不能只顾眼前的利益。
14、 扩展资料:一、出处简介《郁离子》,郁,有文采的样子;离,八卦之一,代表火;郁离,就是文明的意思,其谓天下后世若用斯言,必可抵文明之治。
15、思想内容以道为本兼与儒家形而下的用相结合。
16、立意与行文变幻奇诡,颇得庄子精髓。
17、刘基认为万物有道,道不可逆,思维深得道家思维的精髓。
18、“郁离子”是刘伯温的托称,刘基写作《郁离子》的时候,是在他47—50岁,经历了元朝官场上的四起四落,正值其人生的低谷。
19、使得他的半生他郁郁不得志,不能施展抱负,后来被夺去兵权,遂弃官归隐家乡青田山中,发愤而著《郁离子》。
20、书成不久,他即出山离家,成为朱元璋的亲信谋士,协助朱元璋建立了统一的明王朝。
21、二、作者简介刘基(1311年7月1日-1375年4月16日)字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。
22、武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。
23、元末明初军事家、政治家、道士及诗人,通经史、晓天文、精兵法。
24、他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。
25、朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。
26、”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文家”。
27、参考资料来源:百度百科-赵人乞猫参考资料来源:百度百科-郁离子。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!