导读 关于范元琰为人善良翻译,范元琰为人善良这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、原文
关于范元琰为人善良翻译,范元琰为人善良这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、原文 范元琰(yǎn),字伯珪(guī),吴郡钱塘人也。
2、及长(zhǎng)好学,博通经史,兼精佛义。
3、然性谦故,不以所长(cháng)骄人。
4、家贫,惟以园蔬为业。
5、尝出行,见人盗其菘,元琰遽退走。
6、母问其故,具以实答。
7、母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也。
8、”于是母子秘之。
9、或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者大惭,一乡无复窃。
10、 选自《南史 隐逸下》翻译 范元琰,字伯珪,是吴郡钱塘人。
11、等到他长大,博通经史,并且精研佛学。
12、由于性情谦虚的原故,从不因为自己的所长而看不起别人。
13、家中贫困,只把园林果蔬当作职业。
14、曾经外出。
15、看见有人偷白菜,元琰急忙退走。
16、(他)母亲问他(这么快回来)原因,(他)详细地把实际情况告诉母亲。
17、母亲问(他)偷盗的人是谁,(他)回答说:“先前我之所以退走,是担心他惭愧羞耻,现在说出他的名字来,希望您不要泄露出去。
18、”于是母子两人为这件事保密。
19、有人淌过水沟偷盗他家竹笋,元琰就砍伐树木做成桥使他(方便)过沟。
20、自从这件事之后,小偷们十分惭愧,整个乡里就再也没有人行窃了。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!