导读 关于天主教思高圣经,思高圣经这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、圣经思高本(Si Ga
关于天主教思高圣经,思高圣经这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、圣经思高本(Si Gao Sheng Jing),正名称为思高圣经译释本,是今日华语天主教(罗马公教)教友最普遍使用的圣经。
2、此译释本的出版起源自1924年在上海举行的天主教会议决定翻译《圣经》。
3、 现时,由思高圣经学会(Studium Biblicum O.F.M.)[1]所出版的“思高圣经译释本”(Si Gao Sheng Jing),是梵蒂冈教廷唯一认可法定的中文版本圣经。
4、[2] “思高圣经译释本”是由天主教方济会会士可敬雷永明神父(Rev. Gabrielle Allegra O.F.M.)[3]于1945年在北京所创立的“思高圣经学会”所翻译和注释,(会址在北京的 Ly Kwany Kiao 6号。
5、靠近紫禁城)。
6、1948年迁往继续翻译和注释工作。
7、用了九年时间(1945-53年)译释旧约共八册,1954年,圣地和的圣经学会谊结金兰,雷神父带领学会的众兄弟,在圣地的耶路撒冷方济圣经学院继续深造和实地考察。
8、雷神父也在圣地学院讲避静,讲授《若望福音》。
9、1955年,会士们怀着新知识和新活力返回,着手把希腊文的《新约》译成中文。
10、其间用了六年时间(1955-60年)译释新约共三册,新旧约全书共十一册。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!