关于诫子书的翻译一句一翻译,诫子书翻译一句一句这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、诫子书原文: 夫君子之行,静以修身,俭以养德。
2、非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
3、夫学须静也,才须学也。
4、非学无以广才,非志无以成学。
5、淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。
6、年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!译文: 有道德修养的人,他们是这样进行修炼的:(夫君子之行) 他们以静心反思警醒来使自己尽善尽美。
7、(静以修身) 以俭朴节约财物来培养自己的高尚品德。
8、(俭以养德) 除了清心寡欲、淡泊名利,没有其他办法能够使自己的志向明确清晰、坚定不移。
9、(非淡泊无以明志) 除了平和清静,安定安宁,没有其他办法能够使自己为实现远大理想而长期刻苦学习。
10、(非宁静无以致远) 要想学得真知,必须生活安定,使身心在宁静中专心研究探讨。
11、(夫学须静也) 人们的才能必须从不断的学习之中积累。
12、(才须学也) 除了下苦工学习,没有其他办法能够使自己的才干得到增长、广博与发扬。
13、(非学无以广才) 除了意志坚定不移,没有其他办法能够使自己的学业有所进、有所成。
14、(非志无以成学) 贪图享乐、怠惰散漫就不能够勉励心志使精神振作发奋向上。
15、(淫慢则不能励精) 轻险冒进、妄为急躁就不能够陶冶生性使品德节操高尚。
16、(险躁则不能治性) 如果年华虚度,任随岁月而流逝,意志一天天任随时间而消磨,(年与时驰,意与日去) 就会像衰老的树叶般一片片凋落成灰,变成无用之人,(遂成枯落) 这样的人对社会没有一点用处,大多不能够融入于社会,(多不接世) 只能够悲伤地困守在自己穷家破舍之中,空虚叹息,(悲守穷庐) 等到将来那时知道要悔过、改过,却怎么也来不及了。
17、(将复何及)。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!