导读 关于锡饧不辨文言文讽刺了什么样的人,锡饧不辨文言文翻译这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看
关于锡饧不辨文言文讽刺了什么样的人,锡饧不辨文言文翻译这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、原文: 明 1 名医戴原礼尝 2 至京闻医家术 3 甚高治病辄效亲往观之见其迎 4 求 5 溢 6 户酬应暇偶求药者既 7 去追而告之曰:临 8 煎加锡块原礼心异之叩 9 其故曰:此古方尔 10 殊知古方乃 11 饧 12 字饧即糯米所煎糖也嗟乎 13 今之庸 14 医妄谓 15 熟谙 16 古方大抵 17 辨锡饧类耳 注释: 1 明:明朝 2 尝:曾 3 术:技术 4 迎:迎接出诊人 5 求:上门求诊人 6 溢:满 7 既:已 8 临:等 9 叩:问 10 尔:同耳 11 乃: 12 饧:táng 同糖 13 嗟jiē乎:唉叹词 14 庸:平庸此指无技术 15 妄谓:胡说 16 熟谙ān:熟悉 17 大抵:大都 译文: 戴元礼明朝名医有次因事进京听说京城里有位远近闻名医生医术高明治病往往快见效于决定去拜访医生了里看门庭若市应接暇时刚好位病人取药从戴元礼旁边经过忽见名医追了出来对病人说:煎药时别忘了放入块锡 戴元礼想:我行医多年只听说金银玉石铜铁入药唯独没听说过锡能入药难道过人之处于施礼向人讨教 名医认得戴元礼屑地说:难道没见仲景小建汤与‘饧’字 戴元礼听乐了张仲景小建汤从没说过用锡啊倒原文里有饧字饧者饴也饧原来我们爱吃饴糖。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!