关于泰戈尔的诗世界上最远的距离赏析,泰戈尔的诗 世界上最远的距离这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、关于诗《世界上最远的距离》这首诗的中文有两个版本,据说第一个版本是作家张小娴创作的,第二个版本与英文相对应,传是印度诗人泰戈尔的作品,不过又有人说英文不是原版,是根据中文译过来的。
2、总之众说纷纭。
3、 版本一:《世界上最远的距离》 世界上最远的距离,不是生与死的距离, 而是我站在你面前,你不知道我爱你. 世界上最远的距离,不是我站在你面前, 你不知道我爱你, 而是爱到痴迷,却不能说我爱你. 世界上最远的距离,不是我不能说我爱你, 而是想你痛彻心肺,却只能深埋心底. 世界上最远的距离,不是我不能说我想你, 而是彼此相爱,却不能在一起. 世界上最远的距离,不是彼此相爱,却不能在一起, 而是明知道真爱无敌,却装作毫不在意. 世界上最远的距离,不是树与树的距离, 而是同根生长的树枝,却无法在风中相依. 世界上最远的距离,不是树枝无法相依, 而是相互了望的星星,却没有交汇的轨迹. 世界上最远的距离,不是星星之间的轨迹, 而是纵然轨迹交汇,却在转瞬间无处寻觅. 世界上最远的距离,不是瞬间便无处寻觅, 而是尚未相遇,便注定无法相聚. 世界上最远的距离,是鱼与飞鸟的距离, 一个在天,一个却深潜海底。
4、 版本二:世界上最远的距离 世界上最遥远的距离 不是 生与死 而是 我就站在你面前 你却不知道我爱你 世界上最遥远的距离 不是 我就站在你面前 你却不知道我爱你 而是 明明知道彼此相爱 却不能在一起 世界上最遥远的距离 不是 明明知道彼此相爱 却不能在一起 而是 明明知道无法抵挡想念 却还得故意装作 丝毫没有把你放在心里 世界上最遥远的距离 不是 明明知道无法抵挡想念 却还得故意装作 丝毫没有把你放在心里 而是 用自己冷漠的心 对爱你的人 掘了一条无法跨越的沟渠 另附英文全文: The furthest distance in the world The furthest distance in the world Is not between life and death But when I stand in front of you Yet you don’t know that I love you The furthest distance in the world Is not when i stand in font of you Yet you can’t see my love But when undoubtedly knowing the love from both Yet cannot Be togehter The furthest distance in the world Is not being apart while being in love But when plainly can not resist the yearning Yet pretending You have never been in my heart The furthest distance in the world Is not But using one’s indifferent heart To dig an uncrossable river For the one who loves you 一位网友在博客上撰文探询此文的出处,查询并引用了很多资料予以证明,也摘录如下: 世界上最遥远的距离——泰戈尔???一、发现 一首从未读过的泰戈尔情诗 记者在一个网站的聊天室凑热闹时,正赶上女主持人在表演配乐诗朗诵。
5、一道独特的诗将大家深深吸引住了。
6、诗的题目就叫《世界上最遥远的距离》这是谁的诗?主持人回答:泰戈尔。
7、但记者恍然大悟之后又迟疑了--这诗为何如此陌生?打电话联系了几个学生时代的文学同好,也都说没见过这首诗。
8、想继续了解这首诗的出处,但翻遍了手头的几本泰戈尔诗集,都没找到这首诗,到网上泰戈尔的诗集中去找,也没有。
9、情诗至少感动百万“网中人” 难道这是一首佚诗?记者试着输入诗题“世界上最遥远的距离”,通过GOOGLE搜索,结果大吃一惊--竟然出现了71200个搜索结果!随机将网页点开,发现这整首诗及诗中的句子(尤其是头一句)被以各种方式引用着,有的将诗制作在个人主页上,有的给它配上音乐,有的衬上精美贴图,有的将诗设计成自己在BBS发贴时的签名。
10、个别网页还推出传递游戏,说将这首诗发给20个以上的网友,发送者将走出诗中所描写的爱情痛苦,和自己相爱的人成为眷属……这首关于暗恋的哀婉诗歌感动的读者不下百万。
11、署名之争:果戈理网上“大战”泰戈尔 网上引用这首诗有署名的大部分署为泰戈尔,但也有人借用果戈理的小说大加讽刺。
12、讲俄罗斯一名伪诗人伏西洛夫将这首诗当作自己的创作朗诵给大家听,当太太小姐们感动得啜泣快要崇拜他时,一名真理的捍卫者走上讲台:“请允许我向亲爱的伏西洛夫道歉,我说他剽窃是不对的。
13、昨天我翻阅了泰戈尔诗集,发现《世界上最遥远的距离》仍然还在那里……”可见网上有一股坚定的力量在保卫泰戈尔对这首诗的创作权。
14、 二、寻源 泰戈尔研究专家不知道老泰有此诗 许多人坚持泰戈尔对这首诗的所有权,依据是《读者》杂志2003年第14期上的引诗。
15、找到这一期《读者》,果然有这首诗,署名真是泰戈尔,摘自同年第5期的《女子文摘》一位编辑透露,这首诗是从网上弄来的--一切又回到了原点,这首诗还是没有出处。
16、记者决定请教真正的权威:中国印度文学研究会会长、北京大学东语系教授刘安武和中国印度文学研究会副会长、泰戈尔研究专家中山大学吴文教授,但二老都说没见过这首诗。
17、 香港女作家张小娴“认下”首创权 不久,另一位名人的名字出现了。
18、在一个网页上,这首诗的署名为香港知名女作家张小娴。
19、记者是在网上对她的小说《荷包里的单人床》所附的读者评论中发现线索的。
20、一位读者写道:“世界上最遥远的距离不是生与死的距离,不是天各一方,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你。
21、”读到这段话,我就从此爱上了张小娴的小说……” 赶紧找到这本小说,一看封面,上面清清楚楚地写着这位读者引用的那段话,再翻序言,才知道,目前在大陆网站上演的这段文坛公案早在三四年前,网站上就开始了。
22、手中这本小说是2000年版,是再版,在再版序中,张小娴专门就这个文坛公案作了澄清。
23、序中说,小说完成于1997年5月,讲的是一个暗恋的故事,封面那段话是借书中主人公苏盈之口说的。
24、张小娴在序中称:去年,我突然收到两封电子邮件,那两个女孩子说:“世界上最遥远的距离……这一句,原来不是你写的,是印度诗人泰戈尔写的。
25、”我看了觉得很奇怪,明明是我写的,为什么会变成泰戈尔的诗?今年2月,我去了一趟,这才知道“世界上最遥远的距离……”这段文字去年12月在很流行。
26、一群阳明神农坡医学院的医科生把我的句子廷续下去,写了一首有趣的诗,放在的BBS网络上。
27、自此之后,看到这段文字的人愈来愈多;于是,开始有人流传,说这其实是出自泰戈尔的笔下……别人都以为我是抄泰戈尔的,只有我和我的出版社知道我没有抄,这真是世界上最遥远的距离。
28、 医学院学生证实:这诗是我和同学们接龙创作的记者又在一个网站上查到了下面这段话:其实这首诗的第一段是张小娴写的,在泰氏出版的诗集里从来没有这首诗,不过说来也好笑,当时跟同学一时兴起的文字接龙,到最后传遍整个网络,如果泰戈尔知道有人冒用他的名号四处招摇的话,大概会很生气吧。
29、让我来说说这个好玩的故事吧。
30、首先是一个同学引用了张小娴小说里的名句做签名档,这个签名档就是这首合体诗的第一段:世界上最遥远的距离/不是/生与死/而是/我就站在你面前/你却不知道我爱你。
31、因为跟这个女孩子平常就喜欢互相倾诉,再加上当时个人的爱情经验对这样的文字蛮有感觉的,当时也是跟相爱的人无法在一起,所以就回了下面这句话:世界上最遥远的距离/不是/我就站在你面前/你却不知道我爱你/而是/明明知道彼此相爱/却不知道在一起。
32、接着是一个当时在苦恋一个女孩子的同学,看到这一段文字,觉得跟他的境遇相比,实在是不算什么,所以他又回了下面这句话:世界上最遥远的距离/不是/明明知道彼此相爱/却不知道在一起/而是/明明无法抵挡这一股气息/却还得故意装作毫不在意。
33、最后是一个被女生苦恋的人,因为对爱情的犹疑,有了这样的感触:世界上最遥远的距离/不是/明明无法抵挡这一股气息/却还得故意装作毫不在意/而是/用自己冷漠的心对爱你的人/筑起的一道沟渠。
34、就是发生在阳明神农坡医学院的合体诗故事,到后来竟然变成谣传中“泰戈尔”的诗,这倒是大家始料未及的事情。
35、这段文字写于1999年6月2日,署名为merlin。
36、许多网友肯定地说,在张小娴那本小说出版前,也即这首诗的第一段出现之前,网络上确实没见过这首诗,而张本人又没有写后面部分,所以merlin的“接龙创作”一说是可信的,只是具体由哪几个人接已经不可考了。
37、 三、旁白 爱他,就要大声说出来! 看来,这是一首假托泰戈尔之名流传于华文网站的伪诗。
38、撇开它的伪诗身份,网上一位学者评价,将这首诗放在任何一位抒情诗人的诗集中它都不会逊色。
39、这首诗将暗恋中男女的绝望层层抽剥,直至最不可触摸的隐密末梢。
40、那种只要一伸手就能拿到的幸福,就因为没伸手而永世错过。
41、什么叫咫尺天涯,什么叫天若有情天亦老,这就是。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!